si pulsas "participar en este blog" te doy un besito de pegasicornio, aceptas?

viernes, 30 de agosto de 2013

Él (originally: Him)

Mirando en el espejo le veo,
Su fría expresión sin emociones,
Su siniestra mirada de odio a si mismo.
Cuando le veo me asusto
Y mi cuerpo tiembla de miedo
Mientras su “abrumadora comprensión" me consume.

Cuamdo intento hablar con el, está enfadado
Y como yo no soy lo suficientemente mayor como para tomar la decision,
Él decide qué está bien.

Cuando intento hacer que se sienta orgulloso,
El frío me golpea mientras me vuelve el hombro,
Disgustando se por el fallo en el que me he convertido.

Cuando le pregunto qué quiere,
El dice “vallamos dentro"
Y mientras su sonrisa aumenta
Dice “hagamos que te sientas vivo"

Dejo que me controle
Y huyo a la seguridad
Mientras el hace su incisión,
Para dejar al “amor" entrar

Como el corte es muy pequeño,
No puede entrar el suficiente
Asi que dejo que se deslice un poco mas,
Para dejarle entrar también.

Sonríe con diversión
Mientras caigo en el suelo.
Me ha curado con éxito.
Ahora es el momento de adorar
Todo el bello trabajo de arte creado en mi.

Cuando miro en el espejo
No soy libre
Solo un caos sangriento
Tan oculto como pueda estar

---------------------------------------
Esto es un poema traducido por mi del ingles, por lo que no es tuna traducción exacta de cada palabra sino una traducción de las ideas, frases y expresiones en conjunto.
El poema (y escritor) los encontré en tumblr, (cult-en.tumblr.com) aunque también tiene perfiles otras redes sociales. Escribe genial y sus fotos son preciosas, asi que si tenéis tumblr no dudéis en pasaros o seguirle.
Colton (así es como se llama) se cortaba hace menos de un año y tiene un post en el que lo explica muy bien, además de este poema tan genial.

Espero que os guste tantísimo como a mi, dejadme vuestros comentarios :)

1 comentario:

  1. Madre mía, Irati, ese poema es muy bonito :)
    ¡Un beso muy muy muuy grande! <3

    ResponderEliminar